English

我的“保尔”情结

2000-03-15 来源:中华读书报  我有话说

屏幕上正在播放由中国人策划、投资、编导、制作属于“中国版”的20集电视连续剧《钢铁是怎样炼成的》。不禁引起我思潮起浮,更引起我半个多世纪以来在精神上与《钢铁》的情结。如果说我参加革命是受到巴金小说(激流三部曲)《家》中觉慧形象的影响,那么参加革命后除了受到党的哺育教导,在我读过的一些中外小说中,对我人生路标的影响与感悟最有强烈震撼力的就是《钢铁》中的保尔了。

记得正当中国进行两种命运大决战的激烈时刻,1948年春,石家庄解放几个月,我因病要手术住进石家庄铁路医院,有时间初读《钢铁》,爱不释手,忘记了吃饭与睡觉。一口气读完,心情异常激动而不知所以。曾在4月6日的日记中这样写道:我以极兴奋的情趣读完《钢铁》,保尔的形象不仅使我感到真实,亲切感人,而且是敬羡赞佩,同时对比自己深感遗憾和惭愧。保尔一生的斗争精神,将在我今后的学习生活工作中起到先导的旗帜作用。特别是他坚毅奇绝的工作斗争韧性,如对待自己的缺点和错误与整个阶级全人类解放的事业对比。不论他伤残、瘫痪、双目失明,还有爱情的缠扰,文稿在邮寄途中丢失……这一切致命的威胁与打击,并没有使他痛苦失望,气馁屈服。却永远生气勃勃,充满斗志。他掌握了在任何困苦情况也不能改变他所追求的理想和人生价值,我称之为“保尔精神”,将激励我在艰苦斗争年代里,为党、祖国、人民的利益,我将毫不犹豫的摈弃个人一切乃至生命。可以说保尔的人格魅力永远在我心中凝聚升华。

1949年夏,我光荣参加在布达佩斯举行的第二届世界青年联欢节。途经前苏联时,在谈话中我曾听到著名戏剧导演艺术家、戏剧翻译家孙维世同志(她是革命先烈孙炳文的女儿,曾毕业于莫斯科东方大学和国立戏剧学院,当时她是中国青年代表团成员,又是翻译,我们很谈得来,遗憾在“文革”中惨遭江青迫害,含冤而死,时年只有47岁)讲述有关奥斯特洛夫斯基的斗争经历(1904—1936),这是个小学毕业、做过杂工出身的作家,小说《钢铁是怎样炼成的》,就是根据作者自己亲身经历写成的。

我们回国后不久,我在察哈尔文艺上发表了一篇《恋爱·生命·事业》——看《钢铁是怎样炼成的》,算是我学习保尔的心得与自省。

1950年,以美帝国主义为首的16个国家发动侵略朝鲜战争,我响应祖国号召自愿参加中国人民志愿军赴朝参战。12月5日从通化辑安过鸭绿江进入慈江道江界郡前川仲岩洞站,为防空,我们躲进东秃鲁江右岸一个山洞里。离开祖国我曾写了首诗《赴朝前宣誓》发在11月26日沈阳《生活知识报》上。12月12日夜,我们小组(我是组长)接受任务,从熙川每人扛一箱50斤重的饼干运送到前方去。夜过清川江分不清冰冻薄厚而掉到江中,亏得我当时机灵伸出两臂卡浮在冰上,凭借江水浮力慢慢奋力爬了上来,险遭沉江之灾。然而浑身都被江水渗透了,又是在北风料峭的冬夜,空旷的战地,连个换衣服的地方都没有,而且很快便冻成冰,我是穿着一身冰冻的棉军装进到没门的闷罐车厢里,行车中冷风从车门横扫过来,尽管几位战友都护着我为我挡风,而脸却像被刀割的一样,更不要说我身上的冰衣冰裤了。全身像被猫咬似的痛入骨髓,我忍耐不住不时站起身跺着脚活动活动身子解脱下苦痛,免得冻僵了。真想一下子跳下火车烤一烤火再走,实在忍受不了啦!我的两只脚保不住了,将来我会变成没有脚的残废人,多可怕!泪水禁不住流淌下来……

就在泪眼模糊中,一个场面出现了,一个青年扛着铁锨,拖着冻伤的两只脚,腿上裹着麻布片儿,仍在酷寒中冒着风雪坚持修路……有人倒下了,有人逃跑了,他依然在战斗,这就是保尔的生动形象。一天过去了,尽管我肉身受到难以忍受的痛苦,但在保尔这英雄形象的感召鼓舞下,我却顽强地战胜了苦难,同志们也都和我一样经受住了这次锻炼与考验。

1966年,在苦难的浩劫中,我首先遭受到不应有的诬陷、迫害、批判达12年之久,造反派常勒令我去干又脏又累的活,有时拳打脚踢,骂不绝口,拿我的军帽擦灰尘,有时逼迫我去干体力难以负担的强劳动,还不给饱饭吃……

也是保尔的形象,激励慰籍着我,度过了那漫长的非人处境的难关。

今天,岁月跨越2000年,半个多世纪过去了。我从一个25岁的小伙子认识结交保尔,如今我已满头白发变成78岁的老人,时间、空间、时代、事物尽管千变万化,然而,保尔的形象在我心目中一直没有变,依然是我生活中的良师挚友。

(沈阳军区政治部第二干休所 丁帆)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有